CGV pour la boutique en ligne de M.J. Oster GmbH

  1. Généralités

    1. Les dispositions contractuelles suivantes (CGV) s'appliquent à tous les contrats conclus avec le client (ci-après : CLIENT) via la boutique en ligne de M.J. Oster GmbH, Calmonstraße 8, 56814 Bremm, Allemagne (ci-après : VENDEUR) sous le domaine tissi.de.

    2. Les présentes CGV contiennent des dispositions spéciales pour les clients qui sont des entreprises au sens de l'article 14 du Code civil allemand (ci-après : ENTREPRENEURS). Ces clauses spéciales pour les relations commerciales sont caractérisées par une référence explicite aux ENTREPRENEURS et ne s'appliquent pas aux transactions avec les consommateurs au sens de l'article 13 du Code civil allemand.

    3. Le VENDEUR ne reconnaît pas les conditions générales de vente divergentes du client, à moins que le VENDEUR ne les ait expressément acceptées par écrit.

  2. Conclusion du contrat

    1. Le CLIENT peut ajouter les produits souhaités à son panier en cliquant sur le bouton correspondant, puis entamer le processus de commande en cliquant sur le panier. Au cours du processus de commande, le CLIENT doit saisir les données de contact nécessaires pour l'expédition et le paiement et terminer la commande en cliquant sur le bouton "Acheter maintenant".

    2. Le CLIENT peut corriger les erreurs de saisie, en particulier les produits ajoutés par erreur dans le panier, en saisissant la quantité souhaitée dans le panier et en utilisant les boutons disponibles. Lors du processus de commande, le CLIENT peut corriger les erreurs de saisie dans les différentes étapes en naviguant vers l'étape correspondante au moyen des boutons "avant" et "arrière" du navigateur.

    3. La présentation des produits dans la boutique en ligne du VENDEUR constitue une invitation sans engagement pour le CLIENT à passer commande. Par sa commande, le CLIENT fait une offre ferme de conclusion de contrat sur les produits contenus dans le panier. Le VENDEUR confirmera immédiatement la réception de la commande par e-mail automatisé. La relation contractuelle est établie par cette confirmation de commande automatisée.

    4. Le contrat de vente est conclu avec M.J. Oster GmbH, Calmonstraße 8, 56814 Bremm, Allemagne.

    5. La langue du contrat est l'allemand.

  3. Enregistrement du texte du contrat

    Le texte du contrat est enregistré par le VENDEUR. Les données de la commande sont envoyées séparément au CLIENT sous forme de texte (e-mail). Les CGV peuvent également être consultées et imprimées dans la boutique en ligne.

  4. Droit de rétractation

    Les consommateurs disposent en principe d'un droit de rétractation légal. Les dispositions légales relatives à un éventuel droit de rétractation sont exclusivement contenues dans l'information sur le droit de rétractation, qui peut être consultée par le CLIENT dans le cadre du processus de commande.

  5. Prix et frais de port

    1. Les prix applicables sont ceux en vigueur le jour de la commande, tels qu'ils sont affichés dans la boutique en ligne.

    2. Les prix affichés dans la boutique en ligne sont indiqués en euros et incluent la TVA.

    3. Lors de l'achat de marchandises livrées dans un colis ou par tout autre moyen de transport postal, les règles suivantes s'appliquent : Les prix affichés dans la boutique en ligne n'incluent pas les frais d'emballage et de port. Les frais d'expédition sont calculés de manière dynamique au cours du processus de commande et sont affichés dans le récapitulatif du panier avant la commande.

    4. Dans la mesure où le CLIENT sélectionne le mode d'expédition supplémentaire "2-Man-Handling" de DHL Paket GmbH, Sträßchensweg 10, 53113 Bonn (ci-après : DHL) au cours du processus de commande, les services supplémentaires (par exemple la reprise de l'emballage, le service de montage ou l'élimination des appareils usagés) sont proposés. Les services proposés par le VENDEUR sont indiqués dans les informations d'expédition disponibles dans la boutique en ligne. Dans ce cas, un rendez-vous est préalablement fixé par téléphone entre DHL et le CLIENT. A cet effet, le CLIENT doit indiquer un numéro de téléphone joignable. DHL effectue au maximum deux tentatives de livraison chez le CLIENT. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site https://www.dhl.de/2MH.

    5. Nous proposons une livraison gratuite. Les informations relatives aux conditions dans lesquelles l'expédition est gratuite sont communiquées lors du processus de commande.

    6. Dans certains cas, en cas de livraisons transfrontalières, d'autres impôts (par exemple en cas d'acquisition intracommunautaire) et/ou taxes (par exemple droits de douane) peuvent être à payer par le CLIENT.

  6. Conditions de paiement

    1. Le VENDEUR n'accepte que les modes de paiement proposés dans la boutique en ligne au cours du processus de commande. Le CLIENT choisit lui-même le mode de paiement qu'il préfère parmi les modes de paiement disponibles.

    2. Si un paiement est effectué via PayPal de la société PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22 - 24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg, le CLIENT doit posséder un compte PayPal et se légitimer avec ses données d'accès PayPal. Ensuite, le CLIENT doit suivre le processus de paiement PayPal et confirmer le paiement au VENDEUR. Il est également possible de payer via le mode de paiement PayPal sans avoir de compte utilisateur PayPal. En ce qui concerne la fonction d'invité de PayPal, les dispositions consultables via le mode de paiement s'appliquent. Si le CLIENT choisit de payer par carte de crédit dans PayPal, il lui sera demandé, le cas échéant, en fonction du montant du paiement ou du type de livraison, de fournir un deuxième élément d'authentification nécessaire en affichant le site Internet de l'établissement de crédit. Le CLIENT doit alors vérifier le processus de paiement avec son deuxième élément d'authentification personnel, comme un mot de passe, un code PIN, un TAN ou des données biométriques comme une empreinte digitale ou un scan du visage, au moyen d'une application spéciale. Vous trouverez de plus amples informations sur le site Internet de Paypal à l'adresse https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/home.

    3. Les CLIENTS qui sont des ENTREPRENEURS au sens de l'art. 14 du Code civil allemand (BGB) ne disposent de droits de compensation que si les contre-prétentions ont été constatées par un jugement ayant acquis force de chose jugée, si elles sont incontestées ou reconnues par le VENDEUR ou si les créances opposées reposent sur le même rapport juridique. Cette interdiction de compensation ne s'applique pas aux CLIENTS qui sont des consommateurs au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB).

  7. Conditions de livraison et d'expédition - Informations sur le calcul de la date de livraison

    1. Sauf accord contraire avec le CLIENT, la livraison de la marchandise, qui est livrée dans un colis ou d'une autre manière par voie postale, s'effectue par voie postale (colis, petit paquet, lettre, transporteur, etc.) à l'adresse de livraison indiquée par le CLIENT dans la commande.

    2. La livraison s'effectue franco bord de trottoir.

    3. Le délai de livraison est indiqué séparément sur la page de détail de chaque produit.

    4. Le délai de livraison indiqué sur la page de détail du produit commence, en cas de paiement anticipé, le jour ouvrable suivant l'ordre de paiement du CLIENT à l'établissement de crédit qui a effectué le virement, ou, pour tous les autres modes de paiement, le jour ouvrable suivant le jour de la conclusion du contrat.

    5. En cas de livraison à des entrepreneurs, le risque de perte et de détérioration accidentelles de la chose vendue est transféré au moment de la remise à ces derniers ou à une personne habilitée à recevoir la marchandise, ou, en cas de vente par correspondance, dès la livraison de la marchandise à un transporteur approprié. En cas de livraison à des consommateurs, le risque de perte et de détérioration fortuites de la chose vendue est transféré au consommateur au moment de la remise de la marchandise à ce dernier, conformément au § 446 du Code civil allemand. En ce qui concerne le transfert des risques, le fait que le CLIENT soit en retard dans l'acceptation est assimilé à la remise.

    6. Les commandes peuvent être passées par tous les clients de l'Espace économique européen ainsi que, le cas échéant, par les autres pays indiqués dans la boutique en ligne et/ou dans le tableau des frais d'expédition. Les commandes ne sont livrées qu'en Allemagne ainsi que, le cas échéant, dans les pays indiqués dans la boutique en ligne et/ou dans le tableau des frais d'expédition.

    7. En cas de retard de livraison, le VENDEUR en informera immédiatement le CLIENT.

    8. Si le transporteur renvoie l'objet de la vente au VENDEUR parce qu'une livraison chez le CLIENT n'a pas été possible, le CLIENT supporte les frais d'une nouvelle expédition. Ceci ne s'applique pas si le CLIENT a exercé un éventuel droit de rétractation parallèlement au refus de réception ou s'il n'est pas responsable de la circonstance qui a conduit à l'impossibilité de livraison, n'est pas responsable ou si le CLIENT a été temporairement empêché d'accepter la prestation proposée, à moins que le VENDEUR ne l'ait averti de cette prestation un délai raisonnable auparavant.

  8. Réserve de propriété

    1. Le VENDEUR conserve la propriété des biens vendus jusqu'au paiement intégral du prix de vente.

    2. Les marchandises sous réserve de propriété ne peuvent pas être mises en gage par le CLIENT à des tiers avant le paiement intégral des créances garanties, ni être cédées à titre de garantie. Le CLIENT doit immédiatement informer le VENDEUR par écrit si et dans la mesure où des tiers ont accès aux marchandises du VENDEUR.

    3. En cas de comportement du CLIENT contraire au contrat, notamment en cas de non-paiement du prix d'achat dû, le VENDEUR est en droit de résilier le contrat conformément aux dispositions légales et d'exiger la restitution de la marchandise en vertu de la réserve de propriété et de la résiliation. Si le CLIENT ne paie pas le prix d'achat dû, le VENDEUR ne peut faire valoir ces droits que si le CLIENT s'est vu accorder au préalable et sans succès un délai raisonnable pour le paiement ou si une telle fixation de délai n'est pas nécessaire selon les prescriptions légales.

  9. Garantie/responsabilité des défauts/obligation de réclamation

    1. Les droits en cas de défauts de la chose vendue sont régis par les dispositions légales.

    2. Les prétentions pour vices de SOCIÉTÉS qui sont des commerçants au sens du Code de commerce allemand (HGB) présupposent que celles-ci ont dûment rempli leurs obligations d'examen et de réclamation sous forme de texte dans un délai de 14 jours calendaires à compter de la réception de la marchandise, conformément au § 377 HGB. Cette obligation de réclamation ne s'applique pas aux CLIENTS qui sont des consommateurs au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB).

    3. Le délai de prescription pour les réclamations pour défaut de l'ENTREPRISE est de 12 mois, à compter du transfert des risques à l'ENTREPRISE. Cette réduction de l'obligation de garantie ne s'applique pas aux CLIENTS qui sont des consommateurs au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB).

  10. Responsabilité

    1. Les droits du CLIENT à des dommages-intérêts ou au remboursement de dépenses vaines à l'encontre du VENDEUR sont régis par les présentes dispositions en dehors du droit de la garantie, sans tenir compte de la nature juridique de la prétention.

    2. La responsabilité du VENDEUR est exclue, quel que soit le fondement juridique, sauf si la cause du dommage est due à une faute intentionnelle et/ou à une négligence grave du VENDEUR, de ses employés, de ses représentants ou de ses auxiliaires d'exécution. Dans la mesure où la responsabilité du VENDEUR est exclue ou limitée, ceci s'applique également à la responsabilité personnelle des employés, représentants ou agents d'exécution du VENDEUR. La responsabilité du VENDEUR en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits n'est pas affectée (§ 14 ProdHG).

    3. En cas de dommages portant atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé et résultant d'un manquement intentionnel, d'une négligence grave ou d'une faute commise par le VENDEUR ou par un représentant légal ou un auxiliaire d'exécution du VENDEUR, la responsabilité du VENDEUR est engagée conformément aux dispositions légales.

    4. Dans la mesure où le VENDEUR viole au moins par négligence une obligation contractuelle essentielle, c'est-à-dire une obligation dont le respect revêt une importance particulière pour la réalisation de l'objectif du contrat (obligation contractuelle essentielle ou obligation cardinale), la responsabilité est limitée aux dommages survenant typiquement, c'est-à-dire aux dommages dont il faut typiquement s'attendre à ce qu'ils surviennent dans le cadre du contrat. Une obligation contractuelle essentielle ou une obligation cardinale au sens précité est celle dont l'exécution permet la bonne exécution du présent contrat et au respect de laquelle le CLIENT se fie et peut se fier régulièrement.

  11. Stockage des données et protection des données

    Seules les dispositions relatives à la protection des données figurant dans la déclaration de protection des données sur le site Internet https://www.tissi.de sont applicables .

  12. Remarque conformément à l'art. 14 du règlement ODR

    1. Les CLIENTS qui sont des consommateurs au sens du § 13 du Code civil allemand (BGB) ont la possibilité, en cas de litige, de recourir à une procédure de conciliation en ligne sur le portail de l'UE "L'Europe est à vous"(https://europa.eu/youreurope/citizens/index_de.htm) en faisant appel à un organisme de conciliation reconnu. Pour ce faire, ils peuvent utiliser la plateforme de conciliation en ligne de l'UE à l'URL https://ec.europa.eu/consumers/odr/.

    2. La procédure de conciliation en ligne n'est pas une condition préalable obligatoire à la saisine des tribunaux ordinaires compétents, mais constitue une possibilité alternative de régler les différends qui peuvent survenir dans le cadre d'une relation contractuelle.

    3. Les dispositions des points 12.1 et 12.2 ci-dessus ne portent pas atteinte à d'autres dispositions nationales relatives à la mise en œuvre de procédures de conciliation.

  13. Indication selon le § 36 VSBG

    1. Pour les CLIENTS qui sont des consommateurs au sens du § 13 BGB (Code civil allemand), il existe en principe la possibilité de recourir à une procédure alternative de règlement des litiges au sens du § 36 VSBG (loi allemande sur la résolution des litiges).

    2. La procédure de conciliation alternative n'est pas une condition obligatoire pour saisir les juridictions ordinaires compétentes, mais constitue un moyen alternatif de résoudre les différends qui peuvent survenir dans le cadre d'une relation contractuelle.

    3. Le VENDEUR ne participe pas à la procédure alternative de règlement des litiges au sens du § 36 VSBG.

  14. Dispositions finales

    1. Le droit applicable est celui de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

    2. Pour les consommateurs qui ne concluent pas le contrat à des fins professionnelles ou commerciales, le choix de loi susmentionné ne s'applique que dans la mesure où la protection accordée n'est pas retirée par des dispositions impératives de la loi du pays dans lequel le consommateur a sa résidence habituelle.

    3. Si le CLIENT est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le seul tribunal compétent pour tous les litiges découlant du présent contrat est celui du siège social du VENDEUR, Calmonstraße 8, 56814 Bremm, Allemagne.

    4. Il en va de même si le CLIENT est un entrepreneur et n'a pas de juridiction générale en Allemagne ou si son domicile ou son lieu de résidence habituel n'est pas connu au moment de l'introduction de l'instance. Ceci n'affecte pas le droit du VENDEUR de saisir également le tribunal d'une autre juridiction légale.

Créé par :

© DURY LEGAL Avocats - www.dury.de

© Website-Check GmbH - www.website-check.de

Nous utilisons des cookies et des scripts sur notre site web. Certains sont essentiels, tandis que d'autres nous aident à améliorer ce site et ton expérience utilisateur.
L'option de rétractation se trouve en bas à gauche et dans la déclaration de confidentialité. 
Personnaliser. Personnaliser.
Accepter tout